Can AI translate better than humans? Can I trust AI? Is my data safe?
Christopher Penn, co-founder of truthinsights.ai, answers all of these questions and more on this week's episode of Merging Minds. Gabriel and Chris discuss what is real vs. what is hype in terms of security, AI adoption, LLMs, and the changing landscape of knowledge work in the age of AI.
They discuss:
LLAMA 3.1: Blowing the doors open on mass adoption
Hype vs. actual usage
Informal adoption vs. institutional adoption
Internalized infrastructure vs. Cloud infrastructure
The security of local files vs. cloud-based files
Hybrid approach to data security
Technological evolution
Prompting LLMs for better translations
Humans are still the best translators
LLMs as "second opinions" for translators
Sparsity and Risk in translation
The emergent properties of language
Language technology influencing the nature of reason
Language is a symbolic compression
"We and our machines are more similar than we think"
Culture begets language- How can technology reflect this?
Linguistic curators
Reconstructing the Algonquin language with AI
Coding in natural language for translators
Translators are like farmers
The supply chain of translation after automation
And more!
Click play to hear a great conversation between Christopher and Gabriel!
You can learn more about Christopher Penn here: www.linkedin.com/in/cspenn/
And trustinsights.ai here: www.trustinsights.ai/about/
P.S. Don't forget to like and subscribe to the Merging Minds Podcast powered by Bureau Works for more thought-provoking podcast episodes.
Listen here on Apple Podcasts, Spotify, YouTube, and wherever else podcasts are found!
コメント